What languages do you speak?

1st language: Dutch
Other languages: English, German, Frisian. Basic French and Spanish.
English, German and French were taught in secondary school but I dropped French quickly.
I've had some basic Spanish course last year.
English was also taught in primary school. Dutch is my first language, Frisian is just I lived close to Frisia. I've never learned it or whatever. I can't write Frisian but I do understand it, and I can speak it a little bit.

I can read Afrikaans with little effort and I have had some lessons in Swedish..

To show how little Afrikaans differs from Dutch:
AFRIKAANS:
Ek het 'n vriendin - Ik heb een vriendin
Ver by die blou see - Ver weg bij de blauwe zee
Teen die hang van Tafelberg as die son sak - Tegen de zijde van Tafelberg als de zon zakt
Speel sy die mooiste melodieë - Speelt zij de mooiste melodieën
Haar vingers ken die pad - Haar vingers kennen het pad
Opgesluit in wit en swart - Opgesloten in wit en zwart
Die klavier se grootste vreugde, hartseer en verlange - De piano (Klavier: Belgian Dutch) haar grootste vreugde, verdriet en verlangen
Verstaan die hart se diepste smart - Begrijpt het hart haar diepste smart

Ja, die hele wêreld word stil - Ja, de hele wereld wordt stil
En luister in die donker uur - En luistert op het nachtelijk uur
Na die naggeluide - Naar de nachtgeluiden
Van Lisa se Klavier - Van Lisa haar piano


Lisa kan nie ophou - Lisa kan niet ophouden
As sy eers begin het nie - Als ze begon ('niet' is double negative here, begin het = past tense)
En sy laat my nooit huis toe loop of afskeid neem - En zij laat mij nooit naar huis (toe) lopen of afscheid nemen
Voor my laaste sigaret nie - Voor mijn laatste sigaret. (Again the double negative here)
Ek staan op haar balkon - Ik sta op haar balkon
En drink haar appelkoostee - En drink haar abrikozenthee
Kyk uit na Kaapstad in die nag - Kijk richting Kaapstad in de nacht
Die liggies en die swart, swart see - De lichtjes en het zwart, zwarte zee


Koortjie - Couplet

En onder op die sypaadjie - En beneden op de stoep
Sien ek die bergie en sy maat - - Hard to translate (Zie ik het bergje en zijn maat)
Wat staan en opkyk ver na bo - Die staan en opkijken naar boven
Vanuit die vullis van Oranjestraat - Vanuit de vuilnis van Oranjestraat
Hulle ken al lank die klanke - Zij kennen allang de klanken
Wat uit haar woonstel stroom - Die uit haar appartemen komen
Lank na twaalf, met die deure oop, al moan die bure ookal hoe - Lang na twaalven, met de deuren open, (Cant translate this)
Word Lisa elke boemelaar se droom - Wordt Lisa elke zwerver's droom (Boemelaar does exist in Dutch, but it's archaic)



I think it's still quite similar to Dutch :p
 

Latest News

What's needed for simracing in 2024?

  • More games, period

  • Better graphics/visuals

  • Advanced physics and handling

  • More cars and tracks

  • AI improvements

  • AI engineering

  • Cross-platform play

  • New game Modes

  • Other, post your idea


Results are only viewable after voting.
Back
Top